Colleita de opiniois: El gallegu d´Asturies

Por Xuan bello

El gallegu d´Asturies

¿Van falar los diputaos y les diputaes asturianes nel Congresu n’asturianu o en gallegu-asturianu?

Agudícense tamién les contradicciones asturianes. ¿Por qué lo que se fala en Ribadéu tien rangu oficial y lo que se fala en Castripol nun lo tien siendo exactamente lo mesmo o tan asemeyao qu’hai que facer un máster universitariu pa distinguilo?

Nun me voi a enguedeyar pol nome, anque alvierto que roba-y la tradición a un nenu o a un vieyu ye una cosa feísima. Si a min me quitaran a Rosalía o a Celso Emilio Ferreiro, ¿qué nun fadría? Ye verdá que les llingües pueden recibir munchos nomes. El castellanu tamién se llama español. El catalán tamién se llama valencianu. El gallegu d’Asturies, polo que se ve, tamién tien munchos nomes y yo quiero aportar, por da-y color a la cosa y nun quedar atrás na ocurrencia, un nome más precisu. Si a razones xeográfiques escrictes me cinxera, diba llamalu ovofrexulfiano, puesto qu’ente l’Ove de Ribadéu y el Frexulfe de Navia danse rasgos llingüísticos converxentes. Tan ridículo ye esto que digo como cualesquier otru qu’evite lo que tol mundu sabe. L’eufemismu —finalmente— diz más claro lo que se quier ocultar.

 

 

 

¿Van falar los diputaos y les diputaes asturianes nel Congresu n’asturianu o en gallegu-asturianu? Creo qu’esta ye la pregunta qu’hai que facer y yo espero que lo faigan. Toi seguru que diputaos gallegos de toles sigles van utilizar dacuando’l gallegu y, polo tanto, una de les llingües d’Asturies.

Una maldá final. ¿Qué pasaría si la xente del PSdeG, del BNG o mesmo del PP gallegu se mandara de dalguna de les variedaes dialectales del gallegu d’Asturies? ¿Habría protestes acaso porque dalquién se mandara d’una variante dialectal de la so propia llingua? ¿Habrálu quien se quexe tamién porque un diputáu andaluz se mande del so dialectu peculiar castellanu?

N’Asturies tenemos una llarga tradición en convertir la riqueza cultural en miseria; que’l parllamentu asturianu —a pesar de la voluntá del gobiernu y de tolos grupos d’esquierda— nun fora quien na pasada llexislatura a aprobar la oficialidá de les llingües d’Asturies asitia a tolos asturianos nuna posición de segunda.

El problema nun ye cómo llamemos a les nueses llingües, o polo menos nun ye’l problema más grave. El problema ye tratar a los falantes d’eses llingües como ciudadanos de segunda. Esa marxinación social ye’l problema.

Comparte

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *